专业简介
专业介绍
美国院校对翻译课程的设置具有很强的实用性,学生除了学习笔译及口译的理论和实践之外,还有很多选修课可供选择。学生可以选择学习法律、经济贸易、科技、计算机等专业翻译方向,为毕业后的就业提供更多的机会。此外,学生在学习期间可以获得在地方行政法庭、国家及国际机构进行笔译及口译的实践机会,符合条件的学生还可申请奖学金。
美国留学翻译专业的申请方向:
1.笔译(Translation):侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。
2.口译和笔译并重(Translation and Interpretation):侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。
3.大型会议翻译 (Conference Interpretation):侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。
申请特点
美国院校对招收翻译专业的国际留学生,除了对学习成绩和签证的要求外,还会比较强调学生的性格和语言的基础。例如:蒙特瑞国际研究学院的入学要求就包括:GPA:3.0/4.0,托福:100,单科不低于19;雅思:7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。所以,学习翻译专业的中国留学生是要求具备比较好的英文功底,而且最好是性格开朗活泼,愿意与人沟通。在遇到疑难问题时,要具备良好的心理素质。
申请要求
本科
一般申请材料要求:
1、申请表
2、学历证明
3、托福或雅思成绩(top30的院校托福分数建议100分以上)
4、SAT成绩或ACT成绩(申请前100院校最好有sat或者act成绩)
5、高中成绩单(中英文各一份,加盖学校公章)
6、推荐信(一般需要3封英文推荐信)
7、个人陈述
上述是申请的基本要求,具体分数以及材料要求以学校官网为准。
研究生
一般申请材料要求:
1、 申请表
2、 个人陈述
3、 三封推荐信
4、 大一至大四成绩单、毕业证和学位证
5、简历
6、TOEFL/IELTS成绩
上述是申请的基本要求,具体分数以及材料要求以学校官网为准。
课程设置
本科核心课程
翻译学概论
翻译理论和实践研究
文化转换的问题
翻译史
专业笔译
同步翻译
翻译研究的方法和途径
同声传译
本科学位类型
BA
本科学制
4年
研究生核心课程
应用口译研究
应用笔译研究
话语组织与口译
中英语法与文体学
中英专业翻译(医药,科技,商务)
中英口译
社会语言与方言学
本地化与专业术语
专业实习
应用研究项目
研究生学位类型
MA、MS、PhD
研究生学制
1-2年