随着科技的日益发展,如何更好的使用我们目前的技术来辅助我们的工作和生活,进一步提高效率和质量,也成为了一个新的课题。约克大学在2024年新开了一门翻译专业——MA Interpreting, Translation and Applied Technologies口译翻译与应用技术硕士。这也是约克大学开创性的首个将计算机与翻译课程相结合的学位项目,这门课程将当前运用最多的最新会议相关技术融入教学的翻译课程,一起来了解一下吧!
课程亮点
约克大学作为罗素联盟成员之一,在2021年REF排名中,语言和语言科学学部排名第一。
与科技紧密结合
在这一课程中,除了翻译类相关学习和实践,还会涉及到CAT/CAI工具的使用和学习,以及MT和字幕相关技术,同时也会涉及如何利用科技进行线下、远程以及线上-线下混合翻译。
与实践紧密结合
除此之外,课程也将学习和实践进行了结合。每周会有8-10小时的接触时间,除了会有专业老师和业界人士进行教学外,在第三学期也设置在业界的专业实践课程,包括语言提升,以及不同领域的就业相关技能,还包括各种模拟峰会实践等。
课程设置
语言选择
课程设有两种Pathway,可以根据自己的需要和兴趣进行选择:
A-B Pathway: 在中文、法语、德语和西班牙语中选一门语言与英语的双向翻译,例如:中译英和英译中;或法译英和英译法
A-C-C Pathway: 在中文、法语、德语和西班牙语中选两门语言与英语的单向翻译,例如:西班牙语译英语和德语译英语
课程内容
课程内容包括5门核心课程以及3门选修课程:
核心课程
交替传译和同声传译
翻译理论与实践
翻译行业与科技
翻译行业的专业实践
独立学习项目
选修课程
高级同声传译
高级交替传译
专业翻译实践
(以上三门课需要至少选择一门)
语言计算:现实和人工智能
翻译行业管理
其他选修模块
授课形式包括大课(Lecture)、相关语言的研讨课(Workshop)、和在实验室的小组研讨会(Seminar)。
申请与入学
录取标准
专业背景不限,需要同时具备英语及其他1-2门语言(中文、西班牙语、法语、德语)熟练度。
- 雅思需要达到总分7.0以及各单项不低于6.5分
- 除英语外其他语言的相关证明
申请相关
申请时需要提交英文个人陈述;
除特殊情况外,需要进行线上面试和测试。
面试将在下列日期内进行,可以自行选择合适的时间: