柳永《鹤冲天·闲窗漏永》原文及翻译

992 2024-03-27
《鹤冲天·闲窗漏永》是北宋柳永写的一首词。词的上阕通过凄清、冷寂的夜景来烘托女主人公的愁丝,下阕描写女主人公的回忆以及长久不见,写尽了往事如烟、恋情不再、纵使相见不“相识”的悲哀。该词以直线型的结构方式和白描的手法写景、状物、抒情,体察入微地描绘了人物细腻而复杂的心理,可说是柳永笔下妓女形象的又一个典型。

  《鹤冲天·闲窗漏永》是北宋柳永写的一首词。词的上阕通过凄清、冷寂的夜景来烘托女主人公的愁丝,下阕描写女主人公的回忆以及长久不见,写尽了往事如烟、恋情不再、纵使相见不“相识”的悲哀。该词以直线型的结构方式和白描的手法写景、状物、抒情,体察入微地描绘了人物细腻而复杂的心理,可说是柳永笔下妓女形象的又一个典型。

  《鹤冲天·闲窗漏永》

  【宋】柳永

  闲窗漏永,月冷霜华堕。悄悄下帘幕,残灯火。

  再三追往事,离魂乱、愁肠锁。无语沉吟坐。好天好景,未省展眉则个。

  从前早是多成破。何况经岁月,相抛嚲。假使重相见,还得似、旧时么。

  悔恨无计那。迢迢良夜。自家只恁摧挫。

  【古诗今译】

  闲置的窗户,计时的滴漏无休止的嘀嗒声响,初冬之夜天气很冷,

  大地落满了霜花,悄悄的卷下窗帘,将要灯灭油尽的灯火,

  思想就像离开了自己的身体一样所想之事十分混乱,

  忧伤的心绪怎么也解不开。没有体会到把眉头展开的欢喜快乐。

  早已经是多次多次摩擦又多次和好,况且又经过了这么长时间的相互躲避,

  还能和好如初么,十分悔恨却没有办法啊,

  漫长的夜晚,只能这样自己折磨自己。

想要获取更多留学资讯,可以通过以下方式联系:

1、拨打寰兴留学免费咨询热线:024-23251177

2、点击这里 我们会有专业顾问老师为您解答留学难题;

3、添加寰兴小助手微信13998865077,获取一对一免费留学咨询机会。

来源:siwen 发布于:2024-03-27 15:48

相关阅读

最新留学文章

填写意向,获取留学方案

您的姓名
您的电话
意向国家
最高学历

版权及免责声明:
1、如转载本网原创文章,请务必注明出处:寰兴留学(www.huanxingedu.com);
2、本网转载媒体稿件、图片旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;如转载稿、图片涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系,我们将立即删除。

电话咨询 在线咨询

关闭