柳永《迷神引·红板桥头秋光暮》原文及翻译

1084 2024-04-02
《迷神引·红板桥头秋光暮》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写词人与妻子秋日离别的情景;下片写妻子因思念词人而无心欣赏春景。总观这首词,上下片各有四个层次,全从女子的角度着笔,自秋至春,由景及情;自分别至独处,由实境及前程,层层推进,多侧面地表现了一位相思中的女子,且写得疏淡雅静、含蕴深沉。

  《迷神引·红板桥头秋光暮》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写词人与妻子秋日离别的情景;下片写妻子因思念词人而无心欣赏春景。总观这首词,上下片各有四个层次,全从女子的角度着笔,自秋至春,由景及情;自分别至独处,由实境及前程,层层推进,多侧面地表现了一位相思中的女子,且写得疏淡雅静、含蕴深沉。

  《迷神引·红板桥头秋光暮》

  【宋】柳永

  红板桥头秋光暮。淡月映烟方煦。寒溪蘸碧,绕垂杨路。

  重分飞,携纤手、泪如雨。波急隋堤远,片帆举。倏忽年华改,向期阻。

  时觉春残,渐渐飘花絮。好夕良天长孤负。洞房闲掩,小屏空、无心觑。

  指归云,仙乡杳、在何处。遥夜香衾暖,算谁与。知他深深约,记得否。

  【古诗今译】

  红板桥头秋天的夜晚。月色映着淡淡的雾气。

  堤边垂柳映照在水中,显出一片碧色。

  重新回忆起当初分别时的情景,拉起妻子的手,泪水不停的流下来。

  水中波浪很急隋堤很远,船帆举起来。时光过得很快,怎奈归期被阻隔。

  现在春天快过去了,渐渐的飘起了柳絮。

  美好的光景总是无心欣赏。房门虚掩,空有小屏,却无心去看。

  归心似箭,但恋人在何处呢?漫漫长夜香被很暖,但谁能与共呢?

  与他深切的约定,他还记得吗?

想要获取更多留学资讯,可以通过以下方式联系:

1、拨打寰兴留学免费咨询热线:024-23251177

2、点击这里 我们会有专业顾问老师为您解答留学难题;

3、添加寰兴小助手微信13998865077,获取一对一免费留学咨询机会。

来源:siwen 发布于:2024-04-02 17:05

相关阅读

最新留学文章

填写意向,获取留学方案

您的姓名
您的电话
意向国家
最高学历

版权及免责声明:
1、如转载本网原创文章,请务必注明出处:寰兴留学(www.huanxingedu.com);
2、本网转载媒体稿件、图片旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;如转载稿、图片涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系,我们将立即删除。

电话咨询 在线咨询

关闭